Call of Duty: Black Ops II vendra en español de América Latina [ÓRALE]

Call of Duty: Black Ops II vendra en español de América Latina [ÓRALE]

Por     el 22/09/12 a las 3:12 am. 23 Comentarios

Una buena noticia para los COD fan boys que juegan con los audios en español: podrán olvidarse de jugar con doblaje en español de España ya que Activision anunció que el próximo Call of Duty: Black Ops II vendrá en 2 versiones regionales para nuestro vecindario, en español mexicano y en portugués, de Brasil, obvio.

En lo personal siempre me ha gustado jugar con el idioma original, en parte porque me molesta el doblaje de España (por una extraña razón que debe estar en nuestro adn sudaca) así que será interesante jugar este COD con el doblaje que ya es parte de nuestro colectivo audiovisual. Lo digo porque casi todas las películas y series que vemos en español son dobladas en México.

Una buena jugada de parte de Activision ya que seguramente, atraerá a mas de algún indeciso que no le daba ni cosquillas un nuevo Call of Duty.

Comentarios y Opiniones: 23

  • 21
    etnico Responder
    2.890 Comentarios.
    Vota: Thumb up 0 Thumb down 0

    el doblaje es relativo, el español es una mieldi, pero el mexicano o latino casi siempre trata de ser un español mas neutral, ahora si el idioma original trae las voces de actores como dice @the_comedian: como Gary Oldman, nada que hacer, original no mas seria.

  • 22
    TomatazoAlBill Responder
    12 Comentarios.
    Vota: Thumb up 0 Thumb down 0

    Concuerdo con el interés de mantener el idioma original del juego, si tienen voces de la talla de Gary Oldman, Ed Harris, Sam Worthington,etc… y la idea de una conversión a castellano latinoamericano no me parece mal, ahora lo que SI me molesta particularmente de Treyarch, es la cantidad de veces que toda la comunidad hispana les rompieron las bolas pidiendo por favor que agregaran SUBTITULOS al juego, y que si tan empeñados están en que no lo van a hacer (porque ni se molestaron en agregar un parche para eso) al menos que tengan la enorme elocuencia de aumentar el volumen de las voces, porque el control de volumen de sonido de ambiente y de las voces son exactamente las mismas dentro del juego y la confusion es enorme, y mas en pleno tiroteo…

    Ahora si me dan a elegir entre una traduccion fiel al castellano nuestro, sin una sola letra en pantalla, o permanecer con el gallego pero esta vez CON subtitulos, no lo pienso 2 veces, prefiero seguir con los gringos

  • 23
    Space Ghost Responder
    93 Comentarios.
    Vota: Thumb up 0 Thumb down 0

    Chintrolas!!

¡Comenta algo por el amor de Gordon Freeman!